凍て鶴 /五木ひろし 作詩:喜多條忠 作曲:三木たかし
きた さかば の さけ
1北の酒場で 飲む酒は 在北邊的酒店喝酒是
ゆめ にご ざけ
夢をしぼった 濁り酒 絞緊夢想,混濁的酒
りゅう な ふぶき さき
竜が哭くよな 吹雪の先にゃ 切莫於暴風雪之前降雨
い づる おんな み
凍て鶴みたいな 女が見える 女人看起來像是耐著寒冷的鶴
い づる い づる
凍て鶴よ 凍て鶴よ 耐著寒冷的鶴啊!耐著寒冷的鶴啊!
つよ くちべに こご あし
強めの口紅 凍えた足で 濃濃的口紅,抵抗著寒凍的雙足
ふ ゆき た
降りつむ雪に 立ってるか… 於飄落積雪中,能站得起來嗎?
とお よぎしゃ ふえ ね
2遠い夜汽車の 笛の音が 遠處夜班火車的笛聲
むね ま ぬ
胸のすき間を すり抜ける 從胸懷縫隙中透出
わ もど えき
詫びたところで 戻れぬ駅に 即使道了歉,你也不會重返的車站裡
い づる み
凍て鶴みたいな あいつが見える 那人看起來像是耐著寒冷的鶴
い づる い づる
凍て鶴よ 凍て鶴よ 耐著寒冷的鶴啊!耐著寒冷的鶴啊!
こご あし
かわりばんこに 凍えた足を 交互換著站姿,抵抗著寒凍的雙足
さび むね
淋しい胸で ぬくめるか… 心中的孤單,逐漸暖和起來
いま まえ まち
3今じゃお前は どこの街 現在你在何處的街上
く
どんな暮らしを してるだろう 大概過著什麼樣的日子
いま な おんな
今も泣かない 女でいるか 現在還是不輕易掉淚的女人嗎?
だれ く
それとも誰かと 暮らしているか 還是跟誰在一起生活嗎?
い づる い づる
凍て鶴よ 凍て鶴よ 耐著寒冷的鶴啊!耐著寒冷的鶴啊!
こころ あし
しばれた心と ふるえる足で 束縛的心,抵抗著寒凍的雙足
おれ ゆる
それでも俺を 許すのか 儘管如此,可以原諒我嗎?
中譯參考http://tw.myblog.yahoo.com/mizumi-8352/article?mid=557&prev=617&next=552&l=f&fid=5
影音http://vlog.xuite.net/vlog/guest/basic.php?media_id=RmZ6OEJWLTE4ODcwMzcuZmx2
影音http://www.youtube.com/watch?gl=TW&hl=zh-TW&v=0OwFyoTry2Q
留言列表