三味線旅がらす/氷川きよし(ひかわきよし)


詞:松井由利夫 曲:水森英夫


流れ長脇差(ながどす)撥(ばち)に替え將浪跡天涯的長刀換成三味線琴的撥子
三味線(しゃみ)を抱き寝の 渡り鳥 懷抱三味線琴而眠的飄泊浪子
風の吹きよで 掌(てのひら)返す   只是一風吹草動就翻臉無情的世道
そんな浮世を 斜(はす)にみて     
斜眼看著這般世態
エー チントンシャン (繰り返し) 耶ー叮噹響(重覆)
気まま向くまま 唄まくら      
彈著三味線琴,隨性以歌為枕雲遊四方

惚れたはれたの 身の錆(さび)は  
為了情字而惹上麻煩,無法斷卻煩事
落とし切れずに 頬(ほお)かぶり  裝作若無其事不過問
柳 新芽(しんめ)も あれから二年
時間已過二年,柳樹也萌了新芽
縁でこそあれ 末(すえ)かけて    
因為有緣,重拾舊情
エー チントンシャン (繰り返し) 
耶ー叮噹響(重覆)
月にほろりと 泣かせ節   
   向月亮泣訴,哭泣曲調

見栄は捨てても 意地だけは   
外表可以不顧,但男人的意志不能沒有
抱いて二の絃(いと) 三の絃(いと)
抱著琴彈了第二弦、第三弦
粋がいのちの やまがた折りも弄亂亮麗的山型折髮,就會把男人標準的
くずしゃ乱れる 侠髷(おとこまげ)  
銀杏結髮髻搞壞
エー チントンシャン (繰り返し)  
耶ー叮噹響(重覆)
せめて濡らすな 花しぐれ     切莫讓如時雨般的花卉,淋濕髮髻吧!    


              
arrow
arrow
    全站熱搜

    chenron 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()